Las destrezas de Sarai

Cada vez que crece, Sarai nos muestra y nos sorprende con sus habilidades. Cada día puedo observar la complejidad del cerebro humano. Sarai, mi hija mayor, me enseña cada vez lo que puede hacer. Me enseña que el lenguaje es mucho más que hablar o hacer señas. Me enseña que realmente sabemos poco sobre como -practicamente de la nada- podemos aprenderlo todo.


Ahora bien, digo que prácticamente de la nada, porque la información que recibe un niño del funcionamiento del mundo es muy limitada, tan limitada como lo puedan imponer sus padres o los mayores que lo rodean. Y en el caso de que los padres deseen proveer al niño de todos los conocimientos y toda la información que ellos puedan «necesitar», podemos darnos cuenta que no es suficiente, o que por otro lado la información la hemos complejizado tanto nosotros, como para «enseñarselas» a un niño.

Este aspecto es uno de los argumentos que defiende la teoría lingüística llamada Gramática Generativa Transformacional del prestigioso lingüísta estadounidense Nohan Chomsky. Chomsky defiende el hecho de que aunque la lengua es adquirida, y necesita desarrollarse socialmente, es sólo posible por el hecho de que esté «pre-programada» en el cerebro. Es decir, que tengamos una capacidad innata para el lenguaje. El teórico argumenta que todas las lenguas tienen unos mínimos de estructuras que comparten, en una especie de «universales lingüísticos» es decir, todas las lenguas hablan de «alguien/algo» que «hace» otro «algo». Lo que en términos formales serían sujetos (personas, cosas) y verbos (acciones) A estas estructuras, Chomsky las llamó «estructuras profundas» y a las otras que varian de lengua en lengua las llamó «estructuras superficiales» El asunto tiene toda una demostración que pudieramos decir que es hasta «matemática».

Una de las razones por las cuales Chomsky defiende una gramática universal que esta pre-programada en los cerebros de todos los seres humanos, es la evidencia de que la adquisión de la lengua en los niños sea casí un milagro.

¿A los niños se les enseña un idioma? No (creáme, yo lo intente y es prácticamente imposible). Es muy complicado sentar a un niño y empezar a decirle, «hoy vamos a ver las construcciones sintácticas del subjuntivo en el español, una vez que hayamos visto el pretérito pasado…blablablablablablabla ¿Como es que un niño aprende a hablar? Escuchado, hablando (o medio-hablando) y repitiendo. Pero lo que más asombra a Chomsky -y a nosostros- es como un niño puede construir frases de las conversaciones que escucha de la vida diaria, conversaciones que son totalmente vacias en la mayoria casos.

-Andrés
-¿si?
-Está sonando el teléfono
-me estoy bañando
-Vale

(¿?)

Aunque pragmáticamente esta conversación tiene sentido en un contexto determinado, discursivamente es anómala. Generalmente no relacionamos los teléfonos con el baño. ¿Como puede un niño entonces aprender a hablar gramaticalmente bien si nadie se toma el trabajo de explicarle estas complejidades? Y este ejemplo es uno de los mejores casos, pues prácticamente, un niño escucha pedazos de oraciones como: «yupi», «donde esta el este…» , «bueno, apure…», «ve que me lo traigas» etc.

Repetimos ¿Como puede un niño desarrollar un habla fluida y gramaticalmente correcta a los 5 años cuando puede ser que ni siquiera haya entrado a la escuela, si nadie le enseña formalmente? Porque, según Chomsky, las reglas gramaticales ya estan en su cabeza, sólo necesita ponerlas en práctica y confrontarlas con la cotidianidad.

Sarai ha hecho lo suyo… yo no tanto, pero me maravillo de ver como tiene la capacidad de (sin enseñarle) usar todo tipo de lenguajes.



Acerca de abarretoz

Sign Language Linguist and Anthropologist
Esta entrada fue publicada en Sarai: Mis primeras señas (baby sign language). Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a Las destrezas de Sarai

  1. Muy buen blog, Alex.

    Me gusta

  2. Cris dijo:

    Estimado Alex: Muy interesante, pero pienso que hay que especificar las afirmaciones:

    «¿A los niños se les enseña un idioma? No (creáme, yo lo intente y es prácticamente imposible). Es muy complicado sentar a un niño y empezar a decirle, «hoy vamos a ver las construcciones sintácticas del subjuntivo en el español, una vez que hayamos visto el pretérito pasado…blablablablablablabla ¿Como es que un niño aprende a hablar? Escuchado, hablando (o medio-hablando) y repitiendo»

    Pues ellas tienem que ser bien explicadas así como todo el piensamiento científico. Uno: Lo que és «enseñar» un idioma? Lo que quiere decir es enseñanza formal? Dos: enseñar puede ser no tan solamente la gramatica o la estructura, las abordagens comunicativas tanbien enseñan! Tres: Se fuera necesario solamente escuchar, hablar y repetir (sin interaciones SIGNIFICATIVAS) un ninõ podría aprender a hablar tan solamente por la televisión.
    Por favor, mi comentario es con el objectivo de clarear, una discusion academica. Saludos de Brasil y disculpe mi español mal escrito! jejeje

    Me gusta

  3. Que bom, o sue comentario

    Voce fique tranquila (perdom tambem pela meu escrita sem acentos do portugues, nao tenho alguns)Eu entendo.

    Eu asho que os procesos de o ensino em termo generais, sempre precisa uma medida de refleçao, asho que mesma é uma grande diferença entre o ensino ea adquisição.Portanto, quando digo em espanhol «enseñar» quer dizer uma ação que inclui reflexão. Esquece-me de ser mais claro. hehehe

    Por outro lado, concordo plenamente que a expêriencia de aprendizagem da lingua deve ser completamente «significativa»

    Obrigado pelo seu comentario. è um honor que você participe em o meu Blog!

    ahh e não me olvido do brasil! tenho mesmo na minha mente
    🙂

    Me gusta

Deja un comentario