-
Entradas recientes
- A Educação de Surdos em uma Perspectiva Bilíngüe (Ramirez & Masutti, 2009) Blog(re)seña
- Sobre el origen de la lengua (Grimm,2015 [1851] Blog(re)seña
- Más de una lengua (Cassin, 2014) Blog(re)seña
- ¿Qué significa hablar? (Bourdieu, 2008[1982]) Blog(re)seña
- El lenguaje en las manos (Stokoe, 2001) Blog(re)seña
- Follow DeixiSL on WordPress.com
Mi Facebook
Archivo de la categoría: Reflexiones Sobre la Interpretación en Lengua de Señas
Un Homicidio en Lengua de Señas: El impasse de un verbo (Primera parte)
[…] Juez: -Señor Goméz, cuéntenos lo que observó usted la noche del 24 de febrero cuando asesinaron al señor Edilberto Gutierrez siendo las 1:35 de la mañana.* Intérprete de lengua de señas: (señando) […después de un eterno y silencioso minuto, … Seguir leyendo
Islamismo Radical… con interpretación simultanea en lengua de señas
¿Ha visto un intérprete de lengua de señas islamita? Seguramente existirán varios en el mundo. Lo que es poco común es que se encuentre en Irak al lado de un lider Shiita considerado «extremista». Apartándonos un poco del enfoque de … Seguir leyendo
Una Apología a la Improvisación
Este blog no comenzó como es debido. Lo más lógico es que si escribo bajo el seudónimo de Alex «el Intérprete» sería, que por lo menos empezara a definir lo esencial: Qué es ser «Intérprete de lengua de señas». Eso … Seguir leyendo
"Han creado desde un traductor para sordos hasta una prótesis de mano que se activa con la voz."
En reflexiones anteriores, escribía sobre la posibilidad de concebir un modelo mediático de la interpretación en lengua de señas, donde basándome en la ley de reversión de los medios de la teoría de la comunicación de Marsahll McLuhan, se podría … Seguir leyendo
Entrevista Anti-pedagógica
Hace unos días, unos compañeros intérpretes de la Universidad Pedagógica Nacional de Colombia(donde actualmente laboro) me pidieron que respondiera unas preguntas, que tenían como objetivo un ejercicio de reflexión al interior de uno de los cursos que adelantan en el … Seguir leyendo
Intérprete de lengua de señas "on line": Una experiencia telemática incipiente
Hace algunos meses atrás escribía lo que me proponía a realizar en el blog: Experimentar hasta que punto se puede prestar un servicio de interpretación con ayuda de las herramientas telemáticas en un espacio virtual como este y en el … Seguir leyendo
El Intérprete De Hierro
Hace años escuche, por boca de un intérprete de experiencia, que la vida útil de un intérprete de lengua de señas se subscribía supuestamente a 6 años… ahora que llevo cuatro y trabajo en la universidad, he empezado a preocuparme. … Seguir leyendo
Intérprete ¿On line? ¿Virtual? ¿Telemático? ¿Ciberintérprete?… bueno, la idea es esa
A propósito de las observaciones de mi compañero Jorge Santa María, quisiera ampliar mi comentario con respecto a lo que denominé Intérprete On line. Básicamente, quiero experimentar. Por ahora no estoy buscando una fuente de lucro o montar un negocio … Seguir leyendo
Intérprete "on line"
Este espacio lo he apartado para desarrollar un extraño experimento: Brindar servicios de interpretación «On line», es decir, por internet. Algunas personas sordas se lamentan de que los intérpretes no andamos sino solamente interesados en la plata… y es la … Seguir leyendo